Buscar en este blog

miércoles, 9 de julio de 2014

ECHAR O DESPEDIR A ALGUIEN DEL TRABAJO


          

Echar a alguien de su trabajo

Despedir a alguien de su trabajo

   

El término más formal y legal es

TO DISMISS

Mr. Archad dismissed his old secretary

TO SACK

Se utiliza más en Reino Unido

More than 40 Union Officers were sacked for defending worker rights

TO FIRE

Se utiliza más en USA. Generalmente se utiliza cuando el trabajador ha cometido algún error en su trabajo.

I fired the babysitter because she never played with children

TO MAKE REDUNDANT

Se utiliza más cuando el trabajador es despedido por problemas de la empresa.

The profits were decreasing so many employees were made redundant.

TO AX

Se utiliza más en USA y es informal. El equivalente en español puede ser “poner de patitas en la calle”

The goverment plans to ax many civil servants next year.

TO LET GO

En realidad es un eufemismo, se utiliza para no decir directamente que alguien ha sido despedido

John was let go from company