Buscar en este blog

domingo, 14 de agosto de 2016

SPANGLISH

SPANGLISH

El "SPANGLISH" es un caso extremo de bilingüismo social . Es la influencia de dos lenguas en contacto. Es el resultado de la interacción del inglés y el español en Estados Unidos.

Millones de usuarios españoles, latinoamericanos e hispanos de Estados Unidos llaman "maus" al ratón, prefieren "chatear" a charlar y "downlodear" a descargar o "printean" sus documentos en vez de imprimirlos.
Los lingüistas indican que se trata de "code-switching o de un código cambiante, es decir, una alternancia de ambas lenguas al hablar, con pocas reglas o de muchas variaciones de tipo léxico, e incluso morfológico.
Al incorporarse a la radio, la televisión, la prensa escrita, ya ha dejado de ser un fenómeno oral para convertirse también en uno escrito.


2 comentarios:

maria dijo...

Buena publicacion tienes razonxD

Stella Maris Dellavalle dijo...

Gracias María por tu comentario. Este fenómeno se da un muchos idiomas o dentro del mismo idioma con sus variantes.