HEADED
La frase que se utiliza en inglés para indicar que vas a un determinando sitio es:
I am headed home
Voy a casa
Para preguntar a dónde vas:
Where are you headed right now?
¿A dónde vas ahora?
Este blog pretende ayudar a todas aquellas personas que tienen alguna duda de vocabulario, gramática, fonética, uso del idioma mientras están estudiando Inglés. Personalmente contestaré todas las dudas de la forma mas clara posible. Por supuesto todos los días incorpararé información útil para mejorar el idioma. Espero que mucha gente escriba comentarios para ayudarnos entre todos. Un saludo a todos Stella
Buscar en este blog
martes, 24 de enero de 2017
domingo, 22 de enero de 2017
GERMINATION FOR KIDS
Read the sentences
below.
Germination and
Reproduction to find the missing words.
Write in the empty
spaces.
1. All seeds need
_________, oxygen and the right temperature to _________, or grow. 2.
Some plants, like ferns, don’t produce _________. They make spores.
3. Some seeds need _________ to germinate. Others need darkness. 4.
_________ often eat seeds. The seeds come out in the animal’s
_________. They drop to the ground and make new _______. 5. Seeds
don’t grow well if they land right underneath the _________ plant.
6. Many seeds are _________ and delicious. 7. Seeds can be as tiny as
a grain of side or bigger than a _________. 8. When the soil is
_________, seeds can’t get oxygen. They _________ and don’t grow.
domingo, 15 de enero de 2017
RSS
RSS
RSS
(Rich Site Summary) is a format for delivering regularly changing web
content. Many news-related sites, weblogs and other online publishers
syndicate their content as an RSS Feed to whoever wants it.
RSS
es
una forma muy sencilla para que puedas recibir, directamente
en tu ordenador
o
en una página
web online
(a
través de un lector
RSS)
información actualizada sobre tus páginas web favoritas, sin
necesidad de que tengas que visitarlas una a una.
jueves, 5 de enero de 2017
miércoles, 4 de enero de 2017
HUMAN SOUNDS
HUMAN SOUNDS
PUFF: SOPLARYAWN: BOSTEZAR
COUGH: TOSER
HICCUP: HIPO
SNEZZE: ESTORNUDAR
SNORE: RONCAR
STAMMER: TARTAMUDEAR
SIGH: SUPIRAR
PANT: JADEAR
WHISPER: SUSPIRAR
domingo, 1 de enero de 2017
NEW YEAR'S CONCERT
NEW YEAR'S CONCERT FROM WIEN
It
has long been a Philharmonic tradition at the New Year to present a
program consisting of the lively and at the same time nostalgic music
from the vast repertoire of the family of Johann Strauss and its
contemporaries. These concerts not only delight the audiences in the
Musikverein in Vienna, but also enjoy great international popularity
through the worldwide television broadcast, which now reaches over 90
countries.
Fascinating Music of the Strauss Dynasty
Originating
during the darkest chapter in Austria's history, these concerts have
continually grown in popularity in the decades since, which can be
attributed to the verve and creative energy of the compositions of
the Strauss dynasty, as well as their authoritative interpretations.
Today millions of people throughout the world draw joy and optimism
for the New Year ahead through the light-hearted yet subtly profound
character of this music.
Masterpieces of the Genre
It
is the desire of the Philharmonic not only to provide musically
definitive interpretations of the masterworks of this genre, but at
the same time, as musical ambassadors of Austria, to send people all
over the world a New Year's greeting in the spirit of hope,
friendship and peace.
AULD LANG SYNE
Auld Lang Syne
The
most commonly sung song for English-speakers on New Year's eve, "Auld
Lang Syne" is an old Scottish song that was first published by
the poet Robert
Burns in
the 1796 edition of the book, Scots
Musical Museum. Burns
transcribed it (and made some refinements to the lyrics) after he
heard it sung by an old man from the Ayrshire area of Scotland,
Burns's homeland.
It
is often remarked that "Auld Lang Syne" is one of the most
popular songs that nobody knows the lyrics to. "Auld
Lang Syne" literally
translates as "old long since" and means "times gone
by." The song asks whether old friends and times will be
forgotten and promises to remember people of the past with fondness,
"For auld lang syne, we'll tak a cup o' kindness yet."
Lyric
Suscribirse a:
Entradas (Atom)